I work on complex technical documents delivering translations that are accurate, clear, consistent, and tailored to your specific context, purpose, and audience. EN>IT | IT>EN
Adopting a holistic approach, I translate corporate documents targeting both internal and external stakeholders across all functional areas of business, from legal to direct marketing, combining domain expertise and awareness of media requirements (traditional print, web, multimedia) to ensure accuracy and effectiveness.
My expertise is particularly well-suited to technical or specialized written communication, which encompasses documents produced within specific professional domains and knowledge fields. While their dense terminology is often the most prominent feature, these texts exhibit unique characteristics at every linguistic level. As a result, technical translation requires a deep understanding of the specific subject matter, coupled with a grasp of the communicative norms and conventions prevalent within the specific communities of language users, such as legal professionals, business managers, medical practitioners, engineers, and so on, to ensure that the translated text resonates seamlessly with its intended readership.
I combine my domain expertise with a deep understanding of audiovisual communication to craft smooth, accurate captions that enhance your content's accessibility. EN>IT | IT>EN | EN>EN | IT>IT
Subtitling provides a highly cost-effective solution for expanding the reach of your audiovisual content to multilingual audiences. In B2B communication, subtitling projects encompass a diverse range of materials, from earnings calls to webinars, from tutorials to product demonstrations and much more.
Subtitling opens up a world of possibilities for content accessibility, ensuring that your message reaches a wider audience. This, however, cannot mean merely transcribing the audio on screen. Effective inter- and intralingual subtitling for the deaf community and neurodiverse users, among others, demands a profound understanding of cultural specificity and cognitive differences for a truly inclusive experience.
I can help you leverage emerging technology effectively and minimize mistakes and risks through informed implementation of machine translation processes . EN>IT | IT>EN | EN>EN | IT>IT
Machine translation systems and GenAI models have revolutionized the way we communicate across languages, providing a fast and affordable way to create and translate text.Their suitability for specific texts, however, varies considerably. Beyond their technical capabilities to convey meaning accurately and reliably, considerations extend to confidentiality, data security, legal and ethical implications, as well as the environmental impact of computational processes and cloud infrastructure. My expertise lies in evaluating the feasibility of implementation for your projects, encompassing workflow optimization, quality assurance procedures, and overall project effectiveness.
MTPE is the process of revising and correcting machine-translated output to ensure accuracy, fluency, and cultural appropriateness.A fundamental step in a properly handled machine translation workflow, MTPE can help you to harness the speed and efficiency of machine translation while ensuring your message is conveyed in a faithful and effective way.
After working as a translator for a decade or so, I made a conscious decision to specialize in my native language, Italian, and my primary foreign language, English. This focus has allowed me to expand my expertise across various domains, sharpen my communication and writing skills , stay abreast of technological advancements, and remain well-informed about evolving contexts, particularly the diverse cultural and legal frameworks associated with English-speaking jurisdictions.
Operations Management
Business Management
Economics & Finance
Marketing & Sales
Legal Documents
Data Analytics
Education & Training
Applied Science
While working behind the scenes, my mission is to be your voice, conveying your message with precision and care, and ensuring it resonates with your audience.
Within and beyond the boundaries of languages, we should all strive to make communication a tool for connection, understanding, and the enjoyment of everybody—always.
With over 20 years in the language service industry, I bring expertise, adaptability, and a lifelong learning commitment to every project, so as to ensure your needs are effectively met.
I am a UNI 11591:2022-Certified Technical Translator and a Qualified Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI). Click on the logos to see my certification credentials.Certificates are available on request.
I am also a member of the European Association for Machine Translation (EAMT) and the Italian Association for Terminology (Ass.I.Term).